Google оправдался за Мордор и «грустную лошадку»
В компании Google объяснили, почему словосочетание «Російська Федерація» Google Translate перевёл с украинского языка на русский как «Мордор», а фамилию главы МИД РФ Сергея Лаврова — как «грустная лошадка».
Представитель Google сказала, что виной всему - сложные алгоритмы, которые иногда дают неправильные варианты перевода. При создании автоматического перевода система использует миллионы документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным. Однако автоматический перевод — это очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста.
— Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить, как только узнаём о них, — рассказал представитель Google.
На данный момент ошибка устранена и перевод осуществляется корректно.