Популярное деньнеделя месяц
Архив материалов
Русский мир
06.08.2015 17:22

Из России Поднебесной на Святую Русь

В преддверии 70-летия победы над Японией, делегация потомков русских эмигрантов в Китае посетила Россию — свою историческую родину.

Встреча русской диаспоры в Китае и российских ветеранов войны состоялась в среду в одном из московских патриотических клубов.

Участники делегацииВстреча проходила в рамках продолжительной поездки «русских китайцев» по России, которая уже завершается — осталось съездить в Санкт-Петербург, потом вернуться в Москву, и уже из столицы взять курс на Поднебесную. Состав делегации — очень пестрый. В основном это потомки русских эмигрантов, которые спасались в Китае от революции и войны 1941—1945 годов — дети, дети детей. Многие привезли с собой совсем юных внуков и внучек, которые уже не говорят по-русски, но есть и такие, которые сохранили свои корни и, хотя наполовину являются китайцами, прекрасно говорят на языке своих предков. Есть и другая «крайность» среди переселенцев — ни капли китайской крови, хотя человек является представителем уже четвертого поколения эмигрантов.

***

Таков, например, Петр Красноусов — потомок донских казаков, в Китае работает в администрации Русской Православной церкви города Кульджа.

У меня теперь две родины, я обязательно приеду еще разЕго прадед перебрался в Китай очень давно; дед в 1944-м пошел на фронт воевать против японцев, героически погиб в 1945-м. У Петра есть родственники в Воронеже. В России Петр первый раз. Ему тут хорошо, говорит, здесь родина, все русские, обращает внимание на чистоту на улицах (как и многие из делегации). Говорит по-русски с сильным китайским акцентом, но вполне разборчиво. Обещает обязательно приехать еще раз и привезти дочку, которая сейчас заканчивает университет.

«У меня теперь две родины, я обязательно приеду еще раз, — обещает Петр. — Как говорится в русской поговорке: ласковый теленок двух маток сосет. Как дочка окончит учебу в Китае, обязательно и ее отправлю в Москву. Следующий ее университет будет московским»!

История Петра, скорее, исключение, чем правило. Сохранить чистоту крови в чужой стране не просто. Тем более, от других членов делегации я узнал, что русская диаспора в Китае насчитывает всего лишь около 20 тысяч человек. Раньше было больше, но после развала Союза многие уехали обратно в Россию, в другие страны, был даже период, когда Австралия вдруг начала охотно принимать русских эмигрантов — некоторые подались туда.

***

История Надежды Павловны Солодовниковой — более типична.

Я в России уже не первый раз, я нашла почти всех своих родственниковОна наполовину русская, наполовину китаянка. Прекрасно говорит на обоих языках, хотя не перестает извиняться за «плохой русский». Русский, скажу я вам, у нее получше, чем у иных русских. К тому же, почти отсутствует акцент, это, скорее, говор, похожий на южно-русский, украинский или белорусский. Ее бабушка родилась в Новосибирске, вышла в СССР за китайца. В 1933 году, спасаясь от голода в России, перешли границу, устроились в Китае в городе Чугучак — совсем рядом с Казахстаном. Ее отец и мать, так совпало, тоже были русско-китайскими полукровками. Всю жизнь прожила в Чугучаке, работала, вышла на пенсию, потом переехала к сыну в Пекин.

«Мечта моей бабушки вернуться на свою родину так и не исполнилась, — говорит Надежда. И мы сейчас эту мечту воплощаем в жизнь. Тут же у многих остались живые родственники. Конечно, многие переписывались, общались по телефону, через интернет, но все равно многие на расстоянии не могли найти родственников в России. Теперь, когда они приехали сюда, это им, возможно, удастся. Что касается меня, я в России уже не первый раз, нашла почти всех своих родственников. Моим преимуществом в этих поисках было то, что бабушка научила русскому языку. Я приезжала еще при СССР. В Москве второй раз. Впервые здесь побывала зимой в 1989 году».

По мнению Надежды, Москва, да и вообще Россия, преобразилась со времен СССР. Говорит, что в столице хороший воздух, все чистое и новое, не сравнить с тем, что было 30 лет назад.

«Я китаянка ровно наполовину, на другую половину — русская. Язык прививала бабушка дома, как и традиции, а воспитание у меня китайское. Но, например, кухня у меня дома в основном русская. Отношения к нам в Китае хорошее. По документам я, кстати, русская», — говорит Надежда Солодовникова.

***

У главного организатора поездки, композитора Джан Цзинь Фу русская мать, которая дала ему имя Анатолий. Он внук ветеранов войны из СССР. Дед умер в России. Родители участвовали в рабочем движении в Китае. Он является лишь на четверть русским — третье поколение. Его песня, посвященная русской бабушке, прозвучала на этом вечере.

Профессор Су (Андрей), пожалуй, больше всех похож на настоящего китайца и не только внешностью, но и одеждой.

Я в России в первый раз. Вы не представляете, что для меня значит побывать здесьВсегда говорит с возвышенной интонацией — про нашу великую дружбу, про огромный, решающий вклад русских в избавлении Китая от японского ига в конце Второй мировой войны. Андрей тоже готовил эту поездку в течение нескольких месяцев. Он очень болел за то, чтобы потомки русских эмигрантов посетили историческую родину.  

«Я в России в первый раз. Вы не представляете, что для меня значит побывать здесь после того, как мои родственники уехали в Китай 70 лет назад. Это необыкновенная делегация! Тут представлено второе и даже третье поколение русских китайцев. Мы приехали между двух великих праздников для русского и китайского народа. Недавно Россия отметила День победы 9 мая, а скоро грядет 3 сентября — 70-летие победы над Японией! Это наша общая победа! Ваш президент Путин и наш председатель Си Цзиньпин договорились, что мы вместе отметим этот великий праздник — наш общий День Победы. На этом фоне данная делегация играет большую роль в деле укрепления дружбы между нашими народами. Делегация состоит в основном из женщин, многие из которых приехали в Россию в первый раз. Они очень волновались. Мы посетили Красную площадь, Кремлевский дворец, Центральный музей Великой Отечественной  войны. Все это произвело глубокое впечатление. Вчера у нас состоялась собрание, на котором мы говорили об истории своих семей. Все эти истории — истории дружбы, вехи культурного обмена между русским и китайским народами. Между нашими странами в разные периоды истории бывали разные отношения, но между русским и китайским народами всегда была любовь», — сказал профессор Су «Колоколу России».

***

Профессор Университета иностранных языков, член президиума правления Общества Китайско-российской дружбы Ли Иннань, которую на русский манер называют Инной Ли, поделилась с корреспондентом «Колокола России» впечатлениями от поездки, рассказала, что испытывали члены делегации, впервые побывавшие в России. 

Русская национальность в Китае официально признана как национальное меньшинство«У меня совсем другая история, я очень часто бываю в России, но я с пониманием отношусь к людям, которые приехали сюда в первый раз, особенно к старшему поколению. Мама у меня, кстати, тоже русская. Они всю жизнь мечтали о том, чтобы побывать в России. Многие из них сохранили православную веру, язык — это те, кто постарше. Мне очень хотелось им помочь, поэтому я приняла участие в организации этой поездки», — говорит Инна Ли.

Профессор отметила, что поездка посвящена не только победе над Японией, но еще и поиску корней. Инна поведала КР, что русская национальность в Китае официально признана как национальное меньшинство.  

«Русских в Китае около 20 тысяч человек. В основном это уже смешанные крови, но они сохранили память о себе, свою русскую идентичность. Хотя язык, к сожалению, теряется. Тем не менее женщины постарше мне говорили, что их дети и внуки учатся здесь в России. Многие из этих внуков и внучек хотят приехать сюда учиться, восстановить свои русские корни, язык. Женщины, которые мне это рассказывали, когда приехали в Россию — просто светились счастьем! Такое редко увидишь. Кстати, это самые простые люди. Кто-то работал ткачихой, кто-то был домохозяйкой — люди из самых обычных слоев общества. Поэтому для них такая поездка — событие всей жизни. Мы побывали во всех ключевых точках Москвы: на Воробьевых горах, в Храме Христа Спасителя, в Коломенском, некоторые посетили храмы на Красной площади и в Кремле. Нашу делегацию принял посол Китая в России господин Ли Хуэй, который отнесся к нам очень тепло. Он сказал, что такие смешанные семьи являются скрепой — мостом между народами, и это очень важно. Вчера нас принял в Россотрудничестве Юрий Метелев, который долго проработал в Китае. На этой встрече мы в том числе вспоминали моменты, когда наши страны враждовали, что, конечно, сразу наносило удар по этой незащищенной группе людей. Люди радовались, что эти времена прошли, говорили, как они любят Россию. Была очень теплая встреча», — рассказала Инна Ли.

Из рассказа нашей собеседницы выяснилось, что родственники русских китайцев разбросаны буквально по всему бывшему Союзу. В этой поездке была масса трогательных встреч. У уже упомянутой Надежды Павловны Солодовниковой родственники повсюду — Омск, Новосибирск, Дальний Восток, Казахстан, Украина, Белоруссия. Другая женщина, тоже по имени Надежда, — рассказывает собеседник «Колокола России», — выехала из Китая в Австралию и там создала русское культурное общество. Она тоже была в составе нынешней делегации в Россию, а ее родственники с Украины 10 часов ехали на машине в Москву, чтобы повидаться. Приехали и родные из Киргизии. В общей сложности собралось 10 родственников. Это было очень трогательно, — признается Инна Ли.

«Композитор Джан Цзинь Фу (Анатолий), — рассказывает Инна Ли, — с самого детства, когда играл на скрипке перед зеркалом, заметил, что он не похож на других китайских детей. Он спросил у матери, почему он не такой, как все. И мама ему рассказала, что бабушка у него русская. С тех по он загорелся идеей посетить Россию. Историческая родина запала ему в душу. Он готовил эту поездку очень долго, лет девять, и, наконец, мечта его сбылась. За последние пять лет он записал очень много интервью с потомками русских эмигрантов, некоторых из которых уже нет в живых. Собирается снять документальный фильм по этим материалам. Кстати, эта поездка — только первая ласточка. Будет еще не одна такая делегация», — рассказывает Инна Ли.

Кстати, как пояснила профессор, для русских семей в Китае нет ограничения на рождаемость, поэтому у них обычно большие семьи. Многие старушки сейчас приехали с дочерями, которые, конечно, больше уже похожи на китаянок.  

Жизненный уклад потомков русских переселенцев часто зависит от мест проживания, добавила она.

«Есть места, где они проживают компактно. Есть такой город Чугучак, ближе к Алтаю. Мой сын, который работает в кино, снимал фильм о тамошней русской диаспоре. Он нашел даже чисто-русскую диаспору, ярким представителем которой является Петр Красноусов. Она находится в городе Кульджа. В Чукучаке, кстати, больше чисто русских детей, чем полукровок. Они сохранили русский язык, дома говорят на нем, сохранили русскую кухню, отмечают Рождество, Пасху. Мне члены нашей делегации жаловались, что московские гиды все водят их по китайским ресторанам. А нам, говорят, хочется хлеба русского поесть, молока попить, сметаны хочется. Они сами ходят в продовольственные магазины и покупают русскую еду. Многие отсюда везут святую воду из храмов. Наш баянист, тоже по имени Анатолий, жаловался, что не знает, где в Москве купить новый баян, его уже совсем старый», — рассказала профессор Инна Ли.

Корреспондент «Колокола России» подсказал, где в Москве расположены музыкальные магазины, в которых продаются баяны.

Встреча и чаепитие закончилось распеванием песен — от «Подмосковных вечеров» до специально написанной композитором Джан Цзинь Фу к этому случаю песни, которая посвящена его русской бабушке. В песне поется о том, как нелегко жить вдали от родины.

Михаил Сарафанов

Фото и видео автора

 
 
 
 

E-mail рассылка

Подпишитесь на E-mail рассылку от "Колокола России"